Su cunada, la Sra. Rebecca, el pato del charco, era muy diferente Her sister-in-law, Mrs. Rebeccah the puddle duck was very differentEstaba perfectamente dispuesta a dejar la eclosion a otra persona she was perfectly willing to leave the hatching to someone else “No tengo paciencia para sentarme en un nido durante veintiocho dias” “I have not the patience to sit on a nest for twenty-eight days” “Y tu tampoco tienes paciencia, Jemima” “and you don’t have the patience either, Jemima” “!Dejarias que los huevos se enfriaran, sabes que lo harias!” “You would let the eggs go cold, you know you would!” -Deseo incubar mis propios huevos -grazno Jemima el pato charco- “I wish to hatch my own eggs,” quacked Jemima puddle duck “Los incubare todos yo sola”, confirmo “I will hatch them all by myself,” she confirmed
El cuento del pato de charco Jemima / The Tale of Jemima Puddle Duck: Tranzlaty Espanol / English (Spanish Edition)
$5.99
This bilingual storybook supports early literacy and language acquisition in both Spanish and English.
Additional information
Weight | 0.045 lbs |
---|---|
Dimensions | 12.7 × 0.2 × 20.3 in |
Reviews
There are no reviews yet.